|
释“悸”
朱渊清
上海博物馆《孔子诗论》编号第八号简中有评论《小宛》的文字:“《小宛》其言不恶,少有△焉。”论者颇夥,几至言人人殊,而多属猜测。
△,马承源先生隶定为从“年”从“心”,字义“待考”。李零先生以音近而疑读为“佞”,并说“佞”是巧于言辞的意思,“‘其言不恶,少有佞焉’,是说批评比较委婉”。范毓周先生、许全胜先生等从李零说。李学勤先生、廖名春先生亦隶定为“△”,释读为“仁”,并以为楚文字“仁”作从“身”从“心”,“年”、“身”、“仁”均在真部,声母也彼此相近。并以为《小宛》温和婉转,没有太严厉的词句,与简文前面提到的《十月之交》、《雨无正》、《节南山》、《小旻》尖锐的语言有别。周凤五先生释作“危”。以为“简文从心,禾声”,并引《缁衣》31简“从阜,从心,禾声”的“危”字互证。还指出“‘其言不恶,少有危焉’,盖美诗人处衰乱之世而能戒慎恐惧,《小宛》末章云:‘惴惴小心,如临于谷;战战兢兢,如履薄冰’是也。”何琳仪先生先是认为“年”是“委”的异文,并亦引郭店《缁衣》31号简而将此字读作“危”,随后又改变看法,从马承源定为从“年”从“心”。
俞志慧先生以为从“秂”,释作“秀”。并以《论语·子罕》孔子曰:“苗而不秀者,有矣夫!秀而不实者,有矣夫!”为证,以为“与‘实’相对者,花也,引申之则华美也。于此言诗词之秀,盖因《小宛》以虫鸟为喻具生动形象之艺术效果也。”杨泽生先生将此字看作是从“心”“禾”声的字,并根据文义,此字可读“过”或“祸”。
众家之释都有辗转稍远的问题。实际上此字可直接隶定为“悸”,则形、音、义均可作较为密合的解释。
“悸”从“心”,“季”声。“季”,《说文解字》:“从子、稚省,稚亦声。”《玉篇》、《汗简》、《古文四声韵》“季”作从“稚”从“子”,故“季”是从“稚”得声。
“季”,从“子”亦可作从“人”。文字中有义近同部件互换的现象,“子”、“人”即可互换。如“信”,也有从“子”从“言”的写法,《字汇补》;“孑言
,音义与信同。”又如“孚”是“俘”之本字,“免”是“孑免
”、“娩”的本字。《说文解字》无“免”,而有“孑免
”,“生子免身也。”《国语·越语上》:“将免者以告,公令医守之。”韦昭注:“免,乳也。”“免”,金文、简文从“宀”从“人”,前人多以为上部是戴顶帽子,笔者则以为即是分娩的象形。“字”,从“宀从“子”,《说文解字》:“字,乳也。”《说文解字叙》:“字者,言孳乳而浸多也。”段玉裁注:“人及鸟生子曰乳”,“引申为抚字,亦引申之为文字。”郭店楚简《六德》:“袒字为宗族也,为朋友亦然。”“字”从“宀”从“人”,字形清晰,裘锡圭先生引《礼记·大传》:“五世袒免,杀同姓也”及《仪礼·丧服》:“朋友皆在他邦,袒免,归则已”而曰:“或疑简文‘袒’字之‘字’为‘免’之误写。”李学勤先生、彭林先生从礼学文献角度也都以为是“袒免”。其后多有学者考订“免”字,但均未悟“人”、“子”可以互换,“免”、“字”本是一义。
“季”可写作“秂”,《无其(上己下其)簋》:“皇祖釐季”,“釐季”亦见于《克鼎》:“克作朕皇祖釐季”。《无其簋》器铭“季”字从“子”,盖铭“季”字从“人”。故从“心”从“秂”之字即是“悸”。
“悸”,《说文解字》:“心动也。”王逸《九思·悼乱》 “惶悸兮失气,踴躍兮距跳。”旧注:“悸,懼也。”《素问·气交变大论》:“民病身热烦心躁悸,阴厥上下中寒。”王冰注:“悸,心跳动也。”《汉书·酷吏传·田延年》:“光因举手自抚心曰:‘使我至今病悸。’”《孔子诗论》:“《小宛》其言不恶,少有悸焉。”这一评述与《小宛》诗意密切吻合。《小宛》末章:“惴惴小心,如临于谷;战战兢兢,如履薄冰。”此种心境非“悸”而何?
|