本文作者所在文库

 

读上博简(二)札记(肆)

黄锡全

(一)

 

   ▲受命,乃卉備A(箁)箬(从艹)冒,芙执(从艹)B足口    《容成氏》简15

▲面幹 ,不生之毛,E濏湝流。               《容成氏》简24

 

15陈剑拼合接简23,并在“冒”前逗开以“冒芙口口足口”为句,下接简24为“面口口口,不生之毛,口濏湝流,禹亲执畚(?)耜,以陂明都之泽,决九河” 。简24所释与整理者也有所不同。简24何琳仪有说,意谓大禹面部干裂,头发花白。“之”疑读“趾”。[i]

全按:陈剑拼接与断句以及何琳仪考释均有一定道理,只因有的文字不够清晰影响到对文义的理解。我们猜测,“禹亲执…”之前似乎不是讲禹个人状况如何,而像是讲禹目睹洪水泛滥成灾造成的状况,便亲自拿着工具带领人民去治水。这样,前后文义显得顺畅。

颇疑“幹”读为看。《说文》看或体从目从倝。二字同从倝声,形音具近。“面看”即面见、面对、面望、面观之义。如《尚书·周书·立政》“谋面用丕训德”疏:“禹能谋所面见之事,无所疑惑。”中山王墓杂器刻铭“倝(从  从目)器”即看器,供观看之器。[ii]《易林》“民不我顾,面望玉女。”《史记·张欧传》:“为涕泣面对而封之。”“毛”,可读为貌,如眊或作貌。《诗·大雅·抑》:“诲尔谆谆,听我貌貌。”《尚书大传·洪范五行传》郑注曰:“诲尔纯纯,听我眊眊。”[iii]

髹不生”似可读“错纠不生”。 字可读为错或藉,义为错杂、错乱,或者狼藉。《汉书·地理志》:“五方杂厝,风俗不纯。”《书·禹贡》:“厥赋惟上上错。”疏:“错为杂也。”从丩从髹的字可读为纠。“错纠”义近“纠杂”。《宋书·恩倖传论》:“官置百司,权不外假,而刑政纠杂,理难遍通,耳目所寄,事归近习。” 这里指洪水泛滥成灾,杂乱不堪,五谷不生。

□濏湝流,□字整理者将左面隶定从豈,右面不清。陈剑释第二字为濏。濏为水名,见《水经济水注》:“鱼水北与濏水合。”其地不详。据《水经济水注》“济水右合黄水。水发源京县黄堆山,世谓之京水,又屈而北注鱼水”。京县在今河南荥阳县北,估计濏水当离荥阳不很远。根据下面文义,“□濏”可能不是专指的水名,而是指水貌漫流不通,与上接简22“山陵不疏,水潦不湝”对应。瑟从必声,濏可读泌。《说文》:“泌,侠流也。”段注:“轻快之流,如侠士然。”《诗·衡门》:“泌之洋洋。”泌为泉水。《文选·郭璞江赋》:“长波浃渫。”李善注引《埤苍》曰:“ 浃渫,水滂溏也。” 《说文》:“湝,水流湝湝也。”段注:“《小雅》‘淮水湝湝’。毛曰‘湝湝’犹上文‘汤汤’也。《广雅》曰‘湝湝’,流也。”《书·尧典》:“汤汤洪水方割。”

 枌耜,陈剑读为“畚耜”,当可从。

此句之义当是指洪水横溢泛滥,流通不畅。

上下句连起来的大意是:禹接受了舜的命令,随意(草草)穿着当时普通人穿的可能是用竹皮编织可以防备风雨的外衣,戴着斗笠,望着这杂乱不堪五谷不生之貌,洪水泛滥之景,便亲自拿着畚箕、耒耜,带领人民筑堤疏导洪水……。

《孟子·滕文公上》:“当尧之时,天下犹未平,洪水横流,泛滥於天下。草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人,兽蹄鸟迹之道交於中国。尧独忧之,举舜而敷治焉,舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河……”。《吕氏春秋·爱类》:“昔上古龙门未开,吕梁未发,河出孟门,大溢逆流,无有丘陵沃衍,平原高阜,尽皆灭之,名曰鸿水。禹於是疏河决江……”。这些记述可以与此句相互对照。

   

                                (二)

 

▲汤於是乎徵九州之师,以 四海之内,於是乎天下之兵大起,於是乎亡(从网从廾)宗鹿(戮)族戋(残)群焉备(服)         《容成氏》简41

 

整理者认为 或可读为“批”。末句指“灭族绝祀乃服”。

何琳仪认为 从雨瓜声,《五音篇海》有此字“下也”,有降落之义。又疑“亡(从网从廾)”为扛,读“亢宗”。

近见杨泽生认为 从匕从丙读柄,义为控制。[iv]

全按: 字雨中间有竖笔贯下笔迹,似不从丙。下从匕是。雨与水义近, 也可能即“沘”字别体,在此可从整理者读“批”,义为击。《左传·庄公十二年》:“宋万遇仇牧于门,批而杀之。”其上一字“以”与一般的“以”字有别,很可能是“亡”字,在此读为“广”。“广批四海之内”,才引起“天下之兵大起”。西周墙盘记有:“弘鲁昭王,广能(或读惩、或读批) 楚荆,为寏(患)南行”。“广批”类似“广能”、“广馭”。《江淹庆平贼表》:“皇威遐制,璿图广馭,四海竞顺,其会如林。”[v]亡,明母阳部。广,见母阳部。二字叠韵可通。如恍字或作芒、望,从糸的光即从糸的廣。[vi]

其下何读“亢宗”为一解。第一字乃“网”字,从手即撒网之义。此字见于甲骨文,郭沫若认为“象投网之形,殆即网之异文”。[vii]鹿,来母屋部。罗,来母歌部。络,来母铎部。诸字音近。此句似可读“网宗鹿(罗、络)族”,即网罗宗族。《汉书·王莽传》:“网罗天下异能之士,至者前后千数。”《蜀志·锺会传》:“诏曰:会所向摧弊,前无强敌,缄制众城,网罗迸逸。”《江赋》:“网络群流,商榷涓浍。”

“残群安备”,其义可能是指散落之群也有所戒备。《张玄晏谢时相启》:“洛下诸生,隆中散族。”安,训处。

如此理解,上下文义亦可相合,与陈剑拼接简36前后也能贯通。

 

                          (三)

 

▲ 受(纣)不述其先王之道,自为芑为於                   《容成氏》简42

 

整理者认为“自为芑为於”待考。

陈剑将此简与简44衔接,将“於”属下句,“於是乎”与简44“於是乎”对应。前句释作“自为口(改?)为”。

刘钊释芑为芸,读为溷或昏,读於为污或恶。[viii]

杨泽生疑此字从“已”得声,与训作嬉戏的“娭”相通,证明商纣王“自为娭为恶”。[ix]

全按:陈剑的断句、衔接可能是正确的。此句大意诸位都讲得不错,关键是“自为”后面一字究竟如何理解为好。

芑字与鄂君启节或释作“芸”的字类同,但笔意有别。所以,陈剑、杨泽生以为从已。我们反复比较所从的偏旁,虽有混淆之例,但从“已”似乎更为合理。“已”字多先写上一小弯笔,再写下一长勾笔;鄂君启节则是上笔转折后大笔竖下右弯勾,区别较明显。因此,我们倾向将此字释从“已”。

芑,本来有从已从己二字。已、己形近易混,现存字书多见从“己”的“芑”,估计为混二为一之故。根据字形与读音,此字疑读为姬之异文“妃”。《集韵》:“姬,众妾总称。或作妃。”陈侯午镦“皇妣孝大妃”之妃,读姬。后来从已与从己的“妃”混而为一。已,喻母之部。己,见母之部。[x]简文的“芑(妃)”,疑指纣王宠信的妃妾妲己。“自为芑为”,指纣王、妲己所作所为。这样理解,于形于义及简文、史实均不矛盾。

《史记·殷本纪》:帝纣“好酒淫乐,嬖於妇人。爱妲己,妲己之言是从……”。

《国语·晋语》:“妲己有宠,於是乎与膠鬲比而亡殷。”

《吕氏春秋·先识》:“商王大乱,沈于酒德,妲己为政,赏罚无方。”

 

以上意见,不一定正确,提出来仅供参考。

2003年3月稿,5月初修改)

 


[i] 何琳仪《沪简二册选释》,《简帛研究》网站(03/01/14), http://www.jianbo.org/Wssf/2003/helinyi01.htm

[ii] 可参考何琳仪《战国古文字典》966页,中华书局,1998年。

[iii] 可参见高亨纂著《古字通假会典》821页,1989年。

[iv]杨泽生《上海博物馆所藏竹书札记》,《简帛研究》网站(03/04/16, http://www.jianbo.org/Wssf/2003/yangzesheng03.htm

[v] 见《佩文韵府》25691行。

[vi] 可参考高亨纂著《古字通假会典》285页,齐鲁书社,1989年。

[vii] 郭沫若《殷契萃编》1594考释,1937年日本文求堂金属版;又见《甲骨文合集》1075910760片。

[viii] 刘钊《〈容成氏〉释读一则》,《简帛研究》网站(03/03/15), http://www.jianbo.org/Wssf/2003/liuzhao01.htm

[ix] 杨泽生《上海博物馆所藏竹书札记》,《简帛研究》网站(03/04/16, http://www.jianbo.org/Wssf/2003/yangzesheng03.htm

[x]已、己混同之例可参考何琳仪《战国古文字典》记、妃等字条,中华书局,1998年。