本文作者所在文库

 

秦简考释一则

 

 

云梦睡虎地秦简《日书》甲种《诘皋》篇有如下一段:

 

一室中卧者眯也,不可以居,是□鬼居之,取桃枱〈〉椯(段)四隅中央,以

牡棘刀刊其宫蘠(墙),謼(呼)之曰:“復疾,趣(趋)出。今日不出,以牡刀皮而衣。”则毋(无)央(殃)矣。

 

以上隶释断句依据的是文物出版社19909月出版的精装本《睡虎地秦墓竹简》一书的释文。

对于“眯”字《睡虎地秦墓竹简》一书未加注释,大概以为此“眯”字用法常见,不需解释。迄今也未见有其它文章对此字有过专门考释。按此“眯”字很容易被理解为“物入眼”之意的“眯”,如魏德胜先生的《〈睡虎地秦墓竹简〉词汇研究》一书即引《说文》“眯,草入目中也。”来解释上引秦简中的“眯”字,就是一个证明。

其实此“眯”字应该读为“ ”,《说文· 部》:“ ,寐而厌也,从 省米声。”(今本作“寐而未厌”,此据段玉裁《说文解字注》校改)“ ”应为“ ”字省体,《玉篇·卷七 部》:“寐不觉曰 。”《广雅·释言》:“ ,厌也。”《玉篇》训“ ”为“寐不觉”,“寐不觉”就是因为“厌”。“厌”后世典籍又作“魇”,指人睡眠中作恶梦。上引秦简简文说“卧者眯也。”《玉篇·卧部》:“卧,眠也。”《论衡·订鬼》:“昼日则鬼见,暮卧则梦闻。”“卧”即用为“睡眠”意。所以“卧者眯也”,就是“睡眠作恶梦”的意思。《一切经音义》所引《仓颉篇》及《字苑》皆训“厌”为“夜眠内不祥也。”今日东北民间犹把小儿作恶梦称为“厌住了”(厌字读上声)。

因“ ”、“眯”二字皆从“米”声,故典籍中“ ”字经常借“眯”字为之。《山海经·西山经》载翼望之山“有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸,服之使人不厌,又可以禦凶。”郭璞注厌字为:“不厌梦也。”同篇又谓:“是多冉遗之鱼,鱼身蛇首六足,其目如马耳,食之使人不眯,可以禦凶。”此“不眯”也就是上文的“不厌”。又《中山经》谓:“有草焉……名曰植楮,可以已,食之不眯。”“有兽焉……名曰蠪蚳,食之不眯。”“其中有鸟焉……名曰鸰 ,其鸣自呼,服之不眯。”“有草焉……其名曰 草,服之不眯。”(眯字今本或讹作“昧”)以上诸多“不眯”之“眯”,其本字都应是“ ”。《逸周书·王会》:“奇干善芳,善芳者,头若雄鸡,佩之令人不眯。”(今本“眯”或讹作“昧”)此“眯”也是“厌”的意思。《庄子·天运》:“彼不得梦,必且数眯焉。”《经典释文》引司马彪注云:“眯,厌也。”

   上揭秦简中的“眯”字用为“ ”,与典籍中“眯”字的用法完全相同。又《淮南子·精神》说:“觉而若眯,以生而若死。”高诱注:“眯,厌也。楚人谓厌为眯。”(今本“眯”或讹作“昧”)睡虎地秦简出于楚地,文中称“厌”为“眯”,同高诱谓“楚人谓厌为眯正好相合。

古人认为人分为躯体和灵魂两部分,死后躯体归于地,灵魂归于天。人在睡眠时类似于死的状态,躯体与灵魂会暂时产生分离,躯体不动,灵魂却上升于天。此时上升于天的灵魂极易被鬼擒获,这就是人作恶梦的原因。“厌”字古代又写作“魇”,从“鬼”为义符,正说明了古人认为人作恶梦是鬼在作祟的认识。为防止人的灵魂在睡眠时被鬼抓去,就要在人作恶梦时及时呼喊其名字而叫回其魂,这样回来的灵魂与躯体重新组合,人才能重新“活”过来。今日民间尚有在小儿作恶梦时及时将其叫醒的习俗,正是这一观念的反映。

弄清了简文中“眯”字的含意,有助于我们发现简文中一句话断句的错误。上引秦简简文中有“謼(呼)之曰:“復疾,趣(趋)出。今日不出,以牡刀皮而衣。”一句,这是驱鬼术中术士所念的咒语。其中“復疾”一词不好理解,也不见有文章论及。刘乐贤先生《睡虎地秦简日书研究》一书将此句断为“謼(呼)之曰:“復疾趣(趋)出。今日不出,以牡刀皮而衣”,即取消了“疾”与“趣(趋)”之间的逗号。这一断句显然比《睡虎地秦墓竹简》释文的断句要好。因为“疾趣(趋)”本为一个组合词,不应点断。典籍中“疾趋”一词很常见,如《礼记·玉藻》:“疾趋则欲发,而手足毋移。”《潜夫论·赞学》:“是故造父疾趋,百步而废,而托乘舆,坐致千里。”皆可资比较。所以简文“疾趣(趋)出!”就是“快跑出去”的意思。但是如此断句,“復疾趣(趋)出。”中的“復”字仍然不好理解。我们认为“復”字后应点断,即“復”字与“疾趣(趋)出”一词意义不相连属,是呼叫灵魂的叫声,而“疾趣(趋)出!”则是对鬼的斥骂,两者不能相连。这样理解,文意才顺畅无碍。

上边谈到简文中当作恶梦讲的“眯”字和古人对恶梦的认识,其中提及为防止人的灵魂在睡眠时被鬼抓去,就要在人作恶梦时及时呼喊其名字而叫回其魂的办法。典籍中“復”字皆训为“返”,训为“还”,犹如今日说“回来”。在驱除恶梦鬼的咒语中呼喊“回来!”,是对已陷入“梦魇”的灵魂的召唤,这正是出于为了灵魂不被鬼抓去,将其喊回与身躯复合,从而使人复活的考虑。

呼唤灵魂回来称“復”,典籍中有大家都熟知的明确记载。《仪礼·士丧礼》说:

 

升自前东荣,中屋,北面招以衣,曰:“皋!某复!”三。

 

郑注:“北面招,求诸幽之义也。皋,长声也。某,死者之名也。復,反也。”

综括以上的论证,可知上引秦简简文的正确句读应该是:

 

“謼(呼)之曰:“復!疾趣(趋)出!今日不出,以牡刀皮而衣。”

 

译为现代汉语就是:

 

    呼喊说:回来!快出去!今天不出去,就用牡刀割破你的衣服。