|
《上博.容成氏》五十一簡 -兼談「楚簡『帶』構件演變」與包山2.157
臺灣師範大學國文研究所
鄒濬智 壹 《上博.容成氏》簡五十一有:「 筆者以為就字形言,A與楚簡從系從帶的字如包山2.231
再就就文法言,先秦文獻中,「被(披)甲」多作動詞謂語,而「帶甲」多作名詞,後常接數詞述語、補語[5]。如依原釋文,將A字釋作「帶」,後接賓語「甲」,視「帶甲」為造句式名詞、借代作「兵士」,似較合於當時慣用文法。故原書隸定A作「帶[糹帶]」應無誤。 貳 《容成氏》中除A字下作「大」形外,同簡末句「帶甲三千」之「
一、有隸定之作「[言
二、
有隸定之作「[言菐]」者,讀作「蔽」,以其有「判斷」、「判決」或「檢驗」、「核實」、「確認」的意思。(葛英會先生,1996年、李運富先生,2002年) 三、
有隸定之作「[訁業]」者,以其為「驗」的假借字,具有「證」、「徴」、「效」等意義。(胡平生先生,1997年) 四、
有隸定之作「辯」者,以其有「明察」的意思。(董蓮池先生,2000年) 五、
有隸定131、136、137字作「[言菐]」者,以其是「竊」的假借字,作謙詞用。(陳偉先生,2001年) 六、
有隸定之作「
筆者以為據楚簡「帶」或「帶」構件其下「巾」構件訛變近「大」形的線索,至少可解決包山157C的隸定問題。就字形言,C字之左半部從「言」。而右半部以《容成氏》A字所從之「帶」構件視之,二者構形極其相似(「巾」構件皆訛近「大」形),故C應從「言」從「帶」。 就字意言,今查《玉篇卷.言部.
後學愚魯,草成此文,貽笑方家,祈慨見教。 2003/01/22初稿
2003/01/24修正 [1] 與本文無關之簡字皆採寬式隸定,以便電腦作業。 [2] 《上海博物館戰國楚竹書》(二)(上海:上海古籍出版社,2002年),頁290。 [3] 鄭玉姍〈上博簡(二)容成氏51簡A字考釋〉,簡帛研究網(03/01/06),http://www.bamboosilk.org/Wssf/2003/zhenyushan02.htm。 [4]
滕壬生《楚系簡帛文字編》(武漢:湖北教育出版社,1995年)頁942雖將包山2.270該字隸定作「
[5] 以十三經、諸子書、二十五史為例,出現「被(披)甲」一詞者共40餘處,作動詞謂語者近九成;出現「帶甲」一詞者共120餘處,作名詞者亦近九成。 [6] 下述各字形出處之年代確定,除《容成氏》依《上博》言,其餘引自李運富〈楚國簡帛文字資料綜述〉,《江漢考古》1995:04(武漢:江漢考古編輯部),頁60-68。 [7] 《包山楚簡》,北京:文物出版社,1991年。字樣後為竹簡編號。 [8]
諸家說法、包山諸字形轉引自李運富〈《包山楚簡》「
[9]
(梁)顧野王《玉篇.言部.
[10] (宋)丁度《集韻.去聲,霽韻》。臺北:中華書局,1965年。 [11] (清)段玉裁《說文解字注》(臺北:黎明文化,1998年),頁92。 [12] 諸字古音擬測係引自郭錫良《漢字古音手冊》(北京:北京大學出版社,1986年),下不另註。 [13](清)錢鐸《方言箋疏》:「
[14] 釋文從黃錫全先生。
|
||