From stories recorded in the Mencius
and the Record
of Rites,
we learn that Zisi was much respected as a person of outstanding character by
Duke Mu of Lu 鲁穆公(r.
415-383), but was wholly frustrated by the Duke's repeated presentation of gifts
and claims to enduring friendship, without promoting him to high office.[i]
This same concern is voiced in the Five
Modes of Proper Conduct:
Suolu
Can in mastering the way of the exemplary person was said to be of superior
character.[ii]
When exemplary persons recognize such people and promote them, they are said to
esteem those of superior character. When exemplary persons recognize them and
put them into service, they are said to esteem those of superior character.[iii]
This was the former kings and dukes esteeming those of superior character, and
later scholars esteeming them too.
In
Mencius 5B6, discussing Zisi's
rejection of gifts from Duke Mu that were not attended by the offer of a
position, Mencius says "If in claiming that one delights in persons of
superior character one is neither able to promote them nor take care of them,
can they really be said to delight in persons of superior character?" This
same passage ends with what might be a direct allusion to this Five
Modes of Proper Conduct text:
Therefore
it is said: "This was the former dukes and kings esteeming those of
superior character."
In
5B3 Mencius makes a distinction that uses precisely the same vocabulary as this Five
Modes of Proper Conduct passage:
This
is a case of the scholar esteeming those of superior character; it is not the
kings and dukes esteeming those of superior character.
The
Mencius 5B3 again seems to echo this
specific passage from the Five Modes of
Proper Conduct:
For
the inferior to show respect for the superior is called revering the worthy; for
superior to show respect for the inferior is called honoring those of superior
character. In their appropriateness they are the same.
The
failure of rulers to appoint persons of superior character is also a major theme
in the account of Zisi in the Kong
Congzi. The
persistence of this complaint about not being given office together with the
report in the Hanfeizi
that Zisi was the patron of one of the eight schools of early Confucianism would
suggest that Zisi suffered the same fate as his grandfather, Confucius, in being
condemned to the political sidelines as just a friend to the powerful, and the
mere teacher of statesmen.
There is another way in which Zisi is similar in
profile to his grandfather, Confucius. In Book 3 of the Analects,
much is made of Confucius's detailed knowledge of ritual performance. For
example 3.15:
The
Master on entering the Grand Ancestral Hall asked questions about everything.
Someone remarked: "Who said this son of a man from the Zou village knows
about observing ritual propriety? On entering the Grand Ancestral Hall he asks
questions about everything." When Confucius heard of this, he said:
"To do so is itself observing ritual propriety."
Like
Confucius, Zisi was renowned for his expertise on the rites. This association is
born out by the fact that several of the documents ascribed to Zisi including
the Zhongyong
itself were later to be incorporated into the Record
of Rites.
Many of the anecdotes in which Zisi appears in these chapters of the Record
of Rites
lend detail to the profile of a classical scholar deferred to by his community
as an authority on the subtleties of ritual propriety.
The
ongoing recovery of the Zisizi
as a lost classical text will continue to shed new light on the formative period
of Chinese philosophy and culture, adding an important new voice to the early
philosophical conversation. For example, a point of contention has centered on
the meaning of a central idea in the Zisi corpus: qing
情.
Many scholars, including A.C. Graham, have gone on record as denying the direct
association of qing
情
with
the "emotions" in the early literature, insisting instead that it is
closely related to xing
性
as
some essential feature of the human endowment. The recovered texts have
demonstrated beyond question that qing
defined explicitly as emotions played a central role in the earliest records of
this tradition. The difficulty becomes one of distinguishing
"emotions" within the classical Chinese world, from modern Western
assumptions about them.[v]
We have discussed the importance of qing
to the Zhongyong
in some detail in our Introduction.
2.
Interpretations of the Zhongyong
2.1
Revisiting the Opening Passage
The
standard English rendering of the opening passage of the Zhongyong
is the 1861 translation by the British missionary, James Legge. It references
the earlier Jesuit translations, and has had a profound influence on most
subsequent European-language interpretations of this text. For Legge, the
opening passage is a familiar account of cosmic order:
What
Heaven has conferred is called THE NATURE; an accordance with this nature is
called THE PATH of duty; the
regulation of this path is called INSTRUCTION.
Unfortunately,
on Legge's reading, this wholly credible beginning gives way to a rambling, and
indeed, blasphemous exaltation of human creativity that undermines the very
ground of Christian worship. Legge counterbalances the high estimate that the
Chinese tradition itself has lavished on the Zhongyong as one of its Four Books, with his own pious
reservations about it:
It
begins sufficiently well, but the author has hardly enunciated his preliminary
apophthegms, when he conducts into an obscurity where we can hardly grope our
way, and when we emerge from that, it is to be bewildered by his gorgeous but
unsubstantial pictures of sagely perfection. He has eminently contributed to
nourish the pride of his countrymen. He has exalted their sages above all that
is called God or is worshipped. and taught the masses of the people that with
them they have need of nothing from without. In the meantime it is antagonistic
to Christianity. By-and-by, when Christianity has prevailed in China, men will
refer to it as a striking proof how their fathers by their wisdom know neither
God nor themselves.[vi]
What
is particularly telling about Legge's evaluation here is that he is entirely
aware of the incongruency between the his theistic interpretation of the opening
passage and the human-centered thrust of the ideas conveyed in the remainder of
the text. Legge's interpretation of the Zhongyong, while wishing that it
were otherwise, is that human beings not only have everything necessary to
achieve realization without reference to some transcendent deity, but further,
the world itself is sufficiently served by human creativity that it need not
appeal beyond itself for divine intervention.
The persistent, uncritical understanding of key philosophical terms such
as tian 天
dao
道,
and
xing 性,
conventionally
translated as "Heaven," "the Way," and "inborn
nature," respectively, continues to underwrite a construal of these ideas
as fixed and determinative principles. Such an interpretation vitiates precisely
that notion of creativity-in-context which is a basic feature of classical
Chinese philosophy. In many ways, what is at issue in pursing an interpretation
of the Zhongyong as a seminal text is the pressing need to redefine the
key philosophical vocabulary that is used to articulate this classical Chinese
world view.
But
the interpretive problem is not simply this relatively recent Christianization
of the Zhongyong. As we have noted above, many Chinese commentators on
this text have, over the centuries, cited a seeming discontinuity between the
opening passage and the main body of this text as the basis for questioning its
overall integrity. This traditional assessment should alert us to the larger
issue.
There
is a very real tension in the pre-Qin formative period of Chinese philosophy
between a naturalistic understanding of the human experience in which human
beings are perceived as the relatively passive product of their circumstances,
and a much more existential understanding of the profound contribution that
human creativity can have in enchanting the world around us. We have argued that
the central argument of the Zhongyong is to provide an understanding of
this opening passage and its cluster of philosophical terms. This illuminating
text includes a sustained elaboration on the expression, zhongyong
中庸,
as the creative process of "focusing the familiar" in the
ritualization of the human experience, a protracted discussion of human
participation in the "creativity (cheng 诚)"
that defines the world around us, a celebration of the virtuosic role that human
sagacity (sheng 圣)
has in the emerging cosmic order, and an appeal to historical and canonical
authority to support this interpretation.
2.2
Why Zhongyong
is not a "Doctrine of the Mean"
A
particularly unfortunate example of inappropriate translation is the common
rendering of Zhongyong as "The
Doctrine of the Mean." This rendering was made popular by James
Legge in his initial translation of the text. But even Legge himself abandoned
this title when he went on to retranslate "Zhongyong" as a chapter in
the Record of Rites (Liji). In this 1885 publication, he revised the title as: "The
State of Equilibrium and Harmony," a far better indication of its content.[vii]
The
locution "Doctrine of the Mean," of course, recalls Aristotle's
account of virtues as means located between the two extremes of defect and
excess. For example, "courage" is a mean between "cowardice"
(defect) and "foolhardiness" (excess). This interpretation of the
expression, zhongyong, leads to a
misconstrual of what the Zhongyong
itself purports to say.
Recourse
to a process ontology modeled in terms of focus and field will hardly yield
itself to a mean/extremes vocabulary. The understanding of the relationship of
distinctive "emotions" (courage, generosity, and so on) and
"actions" (acting generously, courageously) to the construction of
"character" articulated by Aristotle contrasts dramatically with the Zhongyong's
treatment of a more vectoral and dispositional sense of emotions as constituting
a sensibility field that is to be focused (zhong
中)
and brought into a sustained harmony (he 和)
in the routine events of our lives (yong
庸).
Aristotle
provides a strategy that enables individual agents to make choices disciplined
by habits and rational deliberation. The Zhongyong,
by contrast, advocates optimizing the creative possibilities of the ever
changing circumstances in which the human experience takes place. The shifting
equilibrium that underlies this optimizing process is both embedded within and
consistently promotes communal life forms: li.
Practice is resolutely communal, and is not governed by deliberative, individual
choices, but by those interpersonal dispositions created by coordinating roles
and relationships effectively. It is not reason, but li-informed affect, that directs experience. Unstinting attention to
proper roles and relationships produces not only appropriate dispositions, but
ultimately a profound religious sensibility that comes to characterize a
flourishing community.
In
such circumstances, the terms of "extremes" and "mean" must
be translated into the language of field and focus. The act of focusing a field,
and of remaining focused among the familiar affairs of the day, is accomplished
through dispositional adjustments in communal li-living
rather than through individual choice.[viii]
[i]
See Mencius 2B11, 4B31, 5B3, 6, 7,
and 6B6.
[ii]
In Lushiqunqiu 183: " . . .
Suolu Can was a well-known hustler from the eastern regions who studied with
Qin Guli [perhaps a disciple of Mozi]. These six men were the kind of
persons who were bound for the executioners block and a disgraceful death,
but not only did they avoid such a death, but went on to live out their long
lives as famous scholars and persons of distinction. Kings, dukes, and high
officials sought them out as teachers and treated them with proper ritual
proprieties. This is what they got from education."
[iii]
Following the original punctuation in the Mawangdui reconstruction,
"exemplary persons" is topicalized. This would then read:
Recognizing
and promoting exemplary persons is called esteeming those of superior
character. Recognizing and putting exemplary persons into service is called
esteeming those of superior character.
[iv]
See Ariel (1989):111-12.
[v]
An
examination of classical Chinese reflections on the role of emotions in the
constitution and expression of human nature will add important stimulation
to the recent studies of early Chinese psychology pioneered in the work of
scholars such as Hal Roth (1999).
[vi]
Legge (1960):55.
[vii]
Tu
Wei-ming's rather similar translation of zhongyong as "centrality and commonality" is also far
closer to the original sense of these terms than is "doctrine of the
mean." From our perspective, the principal deficiency in Tu's rendition
is found in his glosses on zhongyong
which do not seem to detach sufficiently from substance assumptions, and so
do not exploit the resources that a full recognition of the pervasiveness of
the processional ontology underlying the philosophical speculations of the Zhongyong
would allow.
Still, his commentary on this text is sensitive and penetrating, and
reflects a very real appreciation of its religious import.
[viii] See Fingarette (1972) for a discussion of the inappropriateness of the language of decision and choice in Confucianism. See also Hall and Ames (1987) and (1995).